My Acadian Family / Ma famille acadienne

Focus: Allain, Allard, Amirault, Arsenault, Aucoin, Babin, Basque, Bastarache, Belliveau, Blanchard, Bonnevie, Boudreau, Bourgeois, Bourque, Breau, Brideau, Broussard, Brun, Bujeaud, Chiasson, Comeau, Cormier, Crawford, Cyr, Daigle, Doiron, Donelle, Doucet, Downing, Dugas, Forest, Gallant, Gaudet, Gautreau, Gauvin, Girouard, Godin, Gould, Granger, Haché, Hébert, Landry, Latulippe, LeBlanc, Léger, Légère, Lord, Losier, Melanson, Niles, Paulin, Pinet, Pinette, Pitre, Poirier, Porelle, Richard, Robichaud, Roy, Saulnier, Savoie, Sonier, St-Coeur, Surette, Thériault, Thibodeau, Trahan, Vienneau, Wedge

[S:N]

 

Willie Arsenault

M
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Charles d'Entremont

M
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Marguerite Landry

F
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Joseph Boucher

M
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.
Père*Marin Boucher
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Geneviève Hayot

F
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Enfant avec Joseph Boucher

Fils*Joseph Boucher+
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Jean Baptiste Vienneau1

M, n. 4 décembre 1743, d. 9 août 1808
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.
Père*Michel Vienneau dit Michaud n. 13 mai 1710, d. 1802
Mère*Thérèse Baude n. vers 1718, d. vers mars 1804
Lien de parenté:Grand-oncle à la 6e génération de Gilles Pinet

Citations

  1. [S16735] Donat Robichaud, Index des Mariages de Bathurst, Sainte Famille, 1789-1920 (Shippagan, NB: Archives de la Société Historique Nicolas Denys, 1979.)
  2. [S16739] Ronnie-Gilles LeBlanc, "L'origine des Vienneau en France", La Société Historique de la Mer Rouge, Vol. 3, No. 4 (1994), 4-14.
Dernières Modifications13 avril 2020
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Madeleine Lejeune1

F
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Enfants avec Jean Baptiste Vienneau n. 4 décembre 1743, d. 9 août 1808

Fille*Judith Vienneau
Fils*Jean Baptiste Vienneau+
Fils*David Vienneau+ n. vers 1798

Citations

  1. [S16739] Ronnie-Gilles LeBlanc, "L'origine des Vienneau en France", La Société Historique de la Mer Rouge, Vol. 3, No. 4 (1994), 4-14.
Dernières Modifications13 avril 2020
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Raymond Bordages

M
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Enfants avec Esther Leblanc

Fille*Marie-Charlotte Bordages n. 13 décembre 1756
Fils*Jean-Marie-Olivier Bordages n. 13 septembre 1759, d. 16 mars 1820
Fils*Raymond Bordages n. 6 janvier 1761
Fils*Benjamin-Marie Bordages n. 8 août 1762, d. 18 septembre 1823
Fils*Louis-Marie Bordages n. 5 juillet 1764, d. 20 janvier 1835
Fils*Michel Bordages n. 24 septembre 1766
Fille*Marguerite-Esther Bordages n. 20 juillet 1768
Fille*Marie-Antoinette Bordages n. vers 1769, d. 19 octobre 1845
Fille*Victoire Bordages n. vers 1770
Fille*Marie-Geneviève Bordages n. 3 janvier 1772
Fils*Frédéric Bordages n. vers 1778
Fils*Antoine Bordages+ n. vers 1780

Informations Biographiques

Certains généalogistes ont répété la supposition de Placide Gaudet que le
chirurgien Raymond Bordages était le fils de Pierre Bordages et de
Marie-Anne Chevalier, qui se sont mariés à Port-Lajoie (aujourd'hui Keppoch,
près de Charlottetown), le 11 août 1721. La découverte par Bona Arsenault
d'une procuration par Raymond Bordages en faveur de l'abbé Pierre Bordages,
curé d'Estancarbon, dans le diocèse de Comminges (aujourd'hui dans le
département de Haute-Garonne) nous offre une autre possibilité. Selon B.
Arsenault, l'abbé Pierre Bordages aurait été le frère de Raymond par
conséquent l'origine de ce dernier se trouverait dans la province du
Languedoc plutôt que dans l'Angoumois. Quoi qu'il en soit, nous savons que
Raymond Bordages est né vers 1731. Lors de la Déportation de 1755 il s'est
dirigé vers le Québec, épousant en route Esther LeBlanc, fille du notaire
René Le Blanc et de Marguerite Thébeau. Raymond est devenu négociant à
Québec, faisant le traite à partir de 1762 à Bonaventure. Vers 1772, il
déménagea avec sa famille à cet endroit où il mourut le 17 juillet 1787.
[SHA, Steven A. White, p. 76].
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Esther Leblanc

F
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Enfants avec Raymond Bordages

Fille*Marie-Charlotte Bordages n. 13 décembre 1756
Fils*Jean-Marie-Olivier Bordages n. 13 septembre 1759, d. 16 mars 1820
Fils*Raymond Bordages n. 6 janvier 1761
Fils*Benjamin-Marie Bordages n. 8 août 1762, d. 18 septembre 1823
Fils*Louis-Marie Bordages n. 5 juillet 1764, d. 20 janvier 1835
Fils*Michel Bordages n. 24 septembre 1766
Fille*Marguerite-Esther Bordages n. 20 juillet 1768
Fille*Marie-Antoinette Bordages n. vers 1769, d. 19 octobre 1845
Fille*Victoire Bordages n. vers 1770
Fille*Marie-Geneviève Bordages n. 3 janvier 1772
Fils*Frédéric Bordages n. vers 1778
Fils*Antoine Bordages+ n. vers 1780
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Benjamin-Marie Bordages

M, n. 8 août 1762, d. 18 septembre 1823
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Esther Bujold

F
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.

Marguerite Thébeau

F
If you are willing to share further information concerning this family, contact me via email: Gilles Pinet.
Si vous avez des informations supplémentaires concernant cette famille, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Enfant avec René Leblanc

Fille*Esther Leblanc+

Citations

  1. [S174] White, Steven A, Dictionnaire Généalogique Des Familles Acadiennes (Première Partie 1636 à 1714) (Moncton (N.-B.): Centre d'études acadiennes - Université de Moncton, 1999.)
Dernières Modifications15 août 2010
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.