date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Clément Léger1

M, n. 1853-10-__, d. < 1861-__-__
  • Relationship | lien de parenté: Cousin au 4e degré à 3 générations d'écart de Gilles Pinet
  • Clément Léger est né en 1853-10-__.1
  • Clément Léger a été baptisé le 1853-11-02 à Saint Henri, Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
  • Clément Léger est décédé < 1861-__-__; Il est décédé avant le recensement de 1861.2

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1853-10-__Clément Léger est né en 1853-10-__.1
1853-11-02Clément Léger a été baptisé le 1853-11-02 à Saint Henri, Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
< 1861-__-__Clément Léger est décédé < 1861-__-__; Il est décédé avant le recensement de 1861.2
The information found on this page have been validated to the best of my knowledge. The consulted sources are listed in the "References" section. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations contenues sur cette page ont été validées au mieux de mes connaissances. Les sources consultées sont énumérées dans la section "Références". Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S11] Registre de la paroisse Saint Henri, Barachois, NB; microfilm: CEA F1889 et C1889A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  2. [S12290] Recensement du Canada - 1861, Ménage de Fredric Leshere, Microfilm: C-1006, NB, Shediac, Westmorland, schedule I, page 50, ligne 25-34, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/fra/recensements/1861/Pages/…), Fredric Leshere (52a), Marey (52a), Dosty (28a), Domitilda (22a), Edward (14a), Philippe (12a), Polit (10a), Jude (8a), John (5a), Dina (3a), Gusty (8m).
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.