date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Calixte Landry1

M, n. 1854-09-01, d. ± 1896-05-22
  • Relationship | lien de parenté: Cousin issu de germains à 4 générations d'écart de Gilles Pinet
  • Calixte Landry est né le 1854-09-01 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
  • Calixte Landry a épousé Eulalie Cormier, fille de Damien Cormier et Théotiste Boudreau, le 1880-04-18 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
  • Calixte Landry est décédé ± 1896-05-22 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1854-09-01Calixte Landry est né le 1854-09-01 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
1880-04-18Calixte Landry a épousé Eulalie Cormier, fille de Damien Cormier et Théotiste Boudreau, le 1880-04-18 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,2
± 1896-05-22Calixte Landry est décédé ± 1896-05-22 à Tédiche (Dupuis Corner), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.2
The information found on this page have been validated to the best of my knowledge. The consulted sources are listed in the "References" section. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations contenues sur cette page ont été validées au mieux de mes connaissances. Les sources consultées sont énumérées dans la section "Références". Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S10052] Tony LeBlanc, "Damien Cormier & Théotiste Boudreau - family sheet,” Family Sheet, Tony LeBlanc (http://www.chocolate-river.com/lirette/f1929.htm : accédé le 2013-03-16), fiche de Damien Cormier.
  2. [S3] Ronnie-Gilles Leblanc, Base de données généalogique, 1996 / 2002, Moncton, NB.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.