date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Marie Boudrot1,2

F, n. 1835-03-04, d. < 1874-__-__
  • Relationship | lien de parenté: Cousine issue de germains à 5 générations d'écart de Gilles Pinet
  • Marie Boudrot est née le 1835-03-04.4
  • Marie Boudrot a épousé Dosithée Léger, fils de Grégoire Léger et Antoinette Bonnevie, le 1860-11-12 à Notre Dame de la Visitation, Grande Digue, Kent, Nouveau Brunswick, Canada; Témoins: Louis Boudroit & Pélagie Boudreau.3,5,2
  • Marie Boudrot est décédée < 1874-__-__.4

Les enfants de Marie Boudrot et Dosithée Léger:

Recensement(s)

DatesDetails / Détails
1861Marie Boudrot et Dosithée Léger apparaissent au recensement du Canada de 1861 à Barachois, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
1871Marie apparaît au recensement du Canada de 1871 à Shediac (sous district), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada, dans le ménage de Grégoire Léger et Suzanne Cormier.2

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1835-03-04Marie Boudrot est née le 1835-03-04.4
1860-11-12Marie Boudrot a épousé Dosithée Léger, fils de Grégoire Léger et Antoinette Bonnevie, le 1860-11-12 à Notre Dame de la Visitation, Grande Digue, Kent, Nouveau Brunswick, Canada; Témoins: Louis Boudroit & Pélagie Boudreau.3,5,2
< 1874-__-__Marie Boudrot est décédée < 1874-__-__.4
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S12284] Recensement du Canada - 1861, Ménage de Francis Leshare, Microfilm: C-1006, NB, Shediac, Westmorland, schedule I, page 41, ligne 27-29, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/fra/recensements/1861/Pages/…), Francis Leshere (25a), Ursul (27a), Denys (3a).
  2. [S13495] Recensement du Canada, Ménage de Grigwere Leger, Microfilm: C-10393, NB, E3 (Shediac), 186 (Westmorland), page 39&40, ligne 13-20;1-5, ménage 120, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/eng/census/1871/Pages/item.aspx), Grigwere Leger (57a), Susan Leger (45a), Madeline Leger (25a), Philemon Leger (27a), Malted Leger (16a), Leon Leger (22a), Andrew Leger (20a), Dosity Leger (36a), Mary Leger (36a), Amos Leger (9a), Celina Leger (7a), Philius Leger (3a), Edward Leger (1a).
  3. [S13] Registre de la paroisse Notre-Dame-de-la-Visitation de Grande-Digue, NB; microfilm: CEA F1895 ET F1895A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  4. [S351] Descendants of Jacques Leger dit La Rosette, online http://users.eastlink.ca/~rickeylegere/
  5. [S12285] Recensement du Canada - 1861, Ménage de Dosty Leshere, Microfilm: C-1006, NB, Shediac, Westmorland, schedule I, page 41, ligne 38-39, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/fra/recensements/1861/Pages/…), Dosty Leshere (27a), Mary (26a).
  6. [S11] Registre de la paroisse Saint Henri, Barachois, NB; microfilm: CEA F1889 et C1889A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  7. [S13496] Recensement du Canada - 1881, Ménage de Docite Leger, Microfilm: C-13184, NB, E1 (Shediac), 33 (Westmorland), page 55, ligne 3-14, ménage 199, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/eng/census/1881/Pages/item.aspx), Docite Leger(46a), Osite Leger(42a), Amos Leger(19a), Selina Leger(17a), Philias Leger(14a), Edward Leger(12a), Lizabeth Leger(7a), Gregoire Leger(4a), Edmond Leger(2a), Gregoire Leger(69a), Suzanne Leger(56a), Maldide Leger(26a).
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.