Genealogy of My Acadian Family / Généalogie de ma famille acadienne - Carolyn (?)

date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Looking for more information

Based on the information that we have been able to gather, we have not been able to determine if this person connects to the Leger family tree. If you can shed some light, please contact us via email: Gilles Pinet.

À la recherche d'informations supplémentaires

Looking for more informationD'après les informations que nous avons pu recueillir, nous n'avons pas été en mesure de déterminer si cette personne se connecte à l'arbre généalogique des Léger. Si vous êtes en mesure d'apporter des éclaircissements, s'il vous plaît nous contacter via courriel: Gilles Pinet.

Carolyn (?)1


L'enfant de Carolyn (?):

The information found on this page have been validated to the best of my knowledge. The consulted sources are listed in the "References" section. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations contenues sur cette page ont été validées au mieux de mes connaissances. Les sources consultées sont énumérées dans la section "Références". Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.


  1. [S3782] Nicholas, Cyndi (Legere) - obituary, Daily Gleaner, Fredericton NB, June 30 1007;Daily Gleaner Fredericton, NB
    Saturday, June 30th, 2007

    NICHOLS, CYNDI (LEGERE) 1961-2006 "Celebrtation of Life" Family and friends would like you to join them for a "Celebration of Life" on Sunday, July 1st at the Knights of Columbus Hall, Minto NB, from 2-4. Formally of Minto, NB, the sudden death of Cyndi ocurred on December 2, 2006 in Alberta of heart failure. She is deeply missed by her husband Peter, son Dylan, sister Linda Boucher (Ernest). brother Paul, mother-in-law Carolyn and their families also her cousins and friends. When the Lord calls our loved ones home, he leaves a gift of memories in exchange.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.