date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Pélagie Cormier1,2,3

F, n. ± 1788-__-__, d. ± 1879-12-19
  • Relationship | lien de parenté: Grand-tante à la 6e génération de Gilles Pinet
  • Pélagie Cormier est née ± 1788-__-__ à Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.
  • Pélagie Cormier a épousé Fidèle Léger, fils de Charles Léger et Marie Gautreau, le 1809-11-14 à Saint Thomas, Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,4,2,3
  • Pélagie Cormier est décédée ± 1879-12-19 à Bas Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
  • Pélagie Cormier a été inhumée le 1879-12-21 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1

Les enfants de Pélagie Cormier et Fidèle Léger:

Recensement(s)

DatesDetails / Détails
1851Pélagie Cormier et Fidèle Léger apparaissent au recensement du Canada de 1851 à Botsford (Sous-district), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada. Leurs enfants, Marguerite, Madeleine et Grégoire ont été énumérés avec eux.2
1861Pélagie Cormier et Fidèle Léger apparaissent au recensement du Canada de 1861 à Botsford (Sous-district), Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada. Leur fille Marguerite est énumérée avec eux. Son fils, Grégoire Léger et son épouse, Gertrude Leblanc ont aussi été énumérés avec eux.3

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
± 1788-__-__Pélagie Cormier est née ± 1788-__-__ à Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.
1809-11-14Pélagie Cormier a épousé Fidèle Léger, fils de Charles Léger et Marie Gautreau, le 1809-11-14 à Saint Thomas, Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1,4,2,3
1838-08-06Pélagie Cormier et Fidèle Léger vivaient à Memramcook, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.5
± 1879-12-19Pélagie Cormier est décédée ± 1879-12-19 à Bas Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
1879-12-21Pélagie Cormier a été inhumée le 1879-12-21 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S2] Registre de la paroisse Sainte Thérèse d'Avila de Cap Pelé, NB; microfilm: F1892 , microfilmé par R. LeBlanc, microfilmé en juillet 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  2. [S10853] Recensement du Nouveau Brunswick - 1851, Ménage de Fidèle Léger, Microfilm: C-996, NB, 83 (Botsford), Westmorland, , page 53, ligne 4-8, Bibliothèques et Archives Canada, Fidell Legere (60a), Pelashie (62a), Margaret (30a), Magdaline (23a), Gregware (18a).
  3. [S11725] Recensement du Nouveau-Brunswick - 1861, Ménage de Fidèle Léger, Microfilm: C-1006, NB, Botsford, Westmorland, , page 55, ligne 18, Bibliothèques et Archives Canada (http://www.bac-lac.gc.ca/fra/recensements/1861/Pages/…), Fidell Legere (70a), Palisha (75a), Margaret (40a), Keriguire (28a), Jertrude (24a).
  4. [S76] Les Registres de la paroisse Saint Thomas de Memramcook; microfilm: CEA F1898, F1899, F1900 & F1900A ; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  5. [S13] Registre de la paroisse Notre-Dame-de-la-Visitation de Grande-Digue, NB; microfilm: CEA F1895 ET F1895A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
  6. [S11] Registre de la paroisse Saint Henri, Barachois, NB; microfilm: CEA F1889 et C1889A , microfilmé par P. Landry, microfilmé en mai 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.