date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

Aléas Léger1,2,3,4,5,6,7

M
  • Relationship | lien de parenté: Cousin au 6e degré de Gilles Pinet

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1963-06-22Aléas Léger a épousé Jeannine Bourque, fille de Jean Bourque et Généreuse Landry, le 1963-06-22 à Toronto, Ontario, Canada.8,9,3,4,5
The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Sources

  1. [S35] Centres d'études acadiennes Anselme Chiasson, Index des registres de Cap Pelé (1917-1959), Moncton, NB.
  2. [S10476] Laurianne Léger - nécrologie, Acadie Nouvelle, Caraquet, NB, 8 avril 1992.
  3. [S14385] Cleophas "Clifford" Bourque - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 2017-07-27.
  4. [S14606] Mrs. G. Goguen - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 1990-03-08, pg 31.
  5. [S14796] Stanislas Leger - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 1999-02-17, pg A5.
  6. [S14989] Ulysse Leger - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 1996-03-09, pg 14.
  7. [S14992] Napoleon Leger - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 1996-12-04, pg 16.
  8. [S5043] Aurèle Arsenault - obituary, Times & Transcript, Moncton, NB, 2008-07-26.
  9. [S6564] Régis Goguen - nécrologie, Acadie Nouvelle, Caraquet, NB, 1 octobre 1998.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.