Genealogy of My Acadian Family / Généalogie de ma famille acadienne - Osithe Richard

date format: YYYY-MM-DD | format date: AAAA-MM-DD
"<" - event occurred before date | "<" - événement avant la date
">" means event occurred after date | ">" - événement après la date

The information found on this page have not been completely validated. The information is still valid. All of the consulted sources have simply not yet been published. If you have further information that you are willing to share, contact me via email: Gilles Pinet.
Les informations associées à cette personne n'ont pas encore toutes été validées. Les information demeurent tout de même valides, mais les sources n'ont tout simplement pas encore été publiées. Si vous avez des informations supplémentaires que vous voulez partager, vous pouvez me contacter via courriel: Gilles Pinet.

Osithe Richard1

F, n. 1863-01-11, d. 1945-06-01
  • Relationship | lien de parenté: Cousine issue de germains à 4 générations d'écart de Gilles Pinet
  • Osithe Richard est née le 1863-01-11 à Petit Cap, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
  • Osithe Richard a épousé Abel Doiron, fils de Marin Doiron et Marie Blanche Goguen, le 1882-01-16 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
  • Osithe Richard est décédée le 1945-06-01.1

Les enfants de Osithe Richard et Abel Doiron:

Chronology / Chronologie

DatesDetails / Détails
1863-01-11Osithe Richard est née le 1863-01-11 à Petit Cap, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
1882-01-16Osithe Richard a épousé Abel Doiron, fils de Marin Doiron et Marie Blanche Goguen, le 1882-01-16 à Sainte Thérèse d'Avila, Cap Pelé, Westmorland, Nouveau Brunswick, Canada.1
1945-06-01Osithe Richard est décédée le 1945-06-01.1

Sources

  1. [S3] Ronnie-Gilles Leblanc, Base de données généalogique, 1996 / 2002, Moncton, NB.
  2. [S2] Registre de la paroisse Sainte Thérèse d'Avila de Cap Pelé, NB; microfilm: F1892 , microfilmé par R. LeBlanc, microfilmé en juillet 1977; Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson.
Tous les efforts sont faites pour faciliter la lecture des informations généalogiques. Pour l'instant, ces informations sont affichées en français. Je suis à chercher une solution pour rendre le site bilingue.
All efforts are made to facilitate the reading of the genealogical information. For now, this information is displayed in French. I'm looking for a solution to make the site bilingual.